III. felvons
I. jelenet. - Prospero barlangja elõtt.
Belp Ferdinnd, fahasbot cipel.
Ferdinnd: A sport nehzsgt feledteti az eredmny rme: az alantas munka megnemesl, szegny gyek gazdag clt rnek. Kznsges munkm nehz s undok volna; de az rnõ, akit szolglok, felkelti a holtat, rmm teszi fradsgom: tzszer kedvesebb, mint amilyen nyers az apja, s az nagyon durva. Nhny ezer hasbot kell halomba raknom itt, ez a parancs: s az n des rnõm sr, hogyha lt, ilyen alantas munkt, mondja, ilyen munks mg sose vgzett. Ez az des gondolat feldt, ha mr nagyon nehz.
Belp Miranda s mgtte Prospero.
Miranda: jaj! Knyrgm, ne hajtsd magad! Br villm gyjtan fel ezt a sok ft, amit el kell cipelned! Krlek, tedd le, pihenj: ha majd parzslik, srni fog, hogy frasztott tged. Apm a knyveibe mlyedt; pihenj, krlek: van hrom ra nyugtod.
Ferdinnd: Drga rnõm, lemegy a Nap, mielõtt befejeznm, amit vgeznem kell.
Miranda: Amg pihensz, viszem õket helyetted. Add ide; viszem a tbbihez.
Ferdinnd: Nem, drga lny: inkbb szakadjak meg, fjjon a htam, mint hogy ilyen szgyent kelljen meglned, mg n lustlkodom.
Miranda: gy illik hozzm, ahogyan hozzd: radsul n knnyebben tennm, mert n akarom, te pedig nem.
Prospero: [Flre:] Szegny! Mr megfertõztek. Azrt jttl hozz.
Miranda: Fradtnak ltszol.
Ferdinnd: Nem, nemes rnõm; friss reggelt jelentesz, ha jjel jssz is. ruld el ht, krlek - fõleg, hogy imimba foglalhassam -, mi a neved?
Miranda: Miranda. - , apm! Megszegtem a parancsod.
Ferdinnd: Csodlatos Miranda! Tnyleg: mirkulum, vilg csodja, a legdrgbb! nnekem mr elg sok nõ tetszett, s a hangjuk dallama sokszor mr-mr ktelkbe ktzte szorgalmas flem: ms s ms ernyrt ms-ms nõket kedveltem; soha egy sem volt ilyen teljes-lelkû, valami hiba mindig veszekedett a bjjal, s le is gyõzte vgl: de te, , te! Tkletes s pratlan vagy, minden teremtmny kzt legjobb.
Miranda: Nem ismerek nemembõl senkit: nem lttam nõi arcot, csak tkrbõl a magamt; nem lttam frfit se mst, mint tged, j bartom, s az desapm; milyenek az arcok msutt, fogalmam sincs; szerny vagyok - ez hozomnyom rsze -, nem kvnok senki mst a vilgon, csakis tged; kpzelet sem alkothat alakot, a tiednl tetszõbbet. Fecsegek ssze-vissza s elfelejtem kzben apm parancst.
Ferdinnd: A valdi rangom herceg, Miranda; azt hiszem, kirly; - br ne volnk! - s nem viselnm jobban ezt az aljas fahordst, mint hogy egy lgy a szmra szlljon. - A lelkem szl hozzd: - ahogy meglttalak, replt a szvem, szolglni tged; ott lakik most nlad, szolgdd tett; s a te kedvedrt lettem trelmes trger.
Miranda: Szeretsz engem?
Ferdinnd: g! fld! Legyetek a tanim, koronzztok meg kedves jelekkel, ha vallomsom igaz: ha res, fordtsatok meg minden jsjelet ! Minden hatron tl s mindenen tl szeretlek s tisztellek.
Miranda: n bolond, srok az rmtõl.
Prospero: [Flre:] Kt ritka rzs tallkozsa! g, ontsd kegyed arra, ami most kztk szvõdik !
Ferdinnd: Mirt srsz?
Miranda: Nem rdemellek meg, nem merem adni, amit adni szeretnk; s elvenni azt, amirt meghalok. De csak cseklysg; s minl inkbb prbl elrejtõzni, annl nagyobb. Szgyenlõs cselek, csndet! Sgj, szent rtatlansg, te egyszerû! Hozzd megyek felesgl, ha megkrsz; ha nem, cselded leszek; eltaszthatsz, mint trsat; de akkor szolglni foglak, ha kell, ha nem.
Ferdinnd: n rnõm, n drgm, tid vagyok rkre.
Miranda: Leszel frjem?
Ferdinnd: Igen, s mint szabadsgra a rab, gy vgyik r a szvem. Itt a kezem.
Miranda: Ittaz enym, a szvemmel: g ldjon - fl rra.
Ferdinnd: s ezerszer ezerre! [Ferdinnd s Miranda kln-kln kimennek.
Prospero: Olyan boldog, mint õk, nem lehetek, õket meglepte; de nincs, aminek jobban rlnk. Megyek knyveimhez; mert vacsorig mg sok sszefggõ gyet kell rendbe tennem. (Kimegy.)
II. jelenet. - A sziget ms rsze.
Belp Caliban, kulaccsal, Stephano s Trinculo.
Stephano: Sz sincs rla: - majd ha fenkig rtettk, akkor iszunk vizet; addig egy csppet sem: szval btorsg, s csklyzd meg a hordt. Szolgaszrny, igyl az egszsgemre.
Trinculo: Szolgaszrny! de hlye egy sziget ez! Azt mondjk, csak t ember van ezen a szigeten: ebbõl hrom vagyunk mi; ha a msik kettõnek is annyi agya van, mint neknk, sszeomlik az llam.
Stephano: Igyl, szolgaszrny, ha mondom; mr egszen mlyen la fejedben a szemed.
Trinculo: Ht hol lne mshol? remek egy szrny volna, ha a szeme a farkban lne.
Stephano: Ez az n emberszrnyem belefojtotta a nyelvt a borba: n a magam rszrõl a tengerbe se fulladtam bele; n sztam, mg csak meg nem talltam a partot, harminct mrfldet, oda-vissza, ilyen fny mellett. Te leszel a hadnagyom, te szrny, vagy a zszlnyelem.
Trinculo: A hadnagyod, ha gy akarod; nem ppen zszlnyl.
Stephano: Nem fogunk szaladni, Sir Szrny.
Trinculo: De menni sem; fekdni fogtok, mint a kutyk; s meg sem fogtok szlalni.
Stephano: Torzszltt, szlalj mr meg, ha igazi j torzszltt vagy.
Caliban: Hogy van mltsgod? Hadd nyalogassam a cipõjt. Nem szolglok neki, nem elg btor.
Trinculo: Hazudsz, te ostoba szrnyeteg: elbnnk n egy rendõrrel is. Mirt, te elkorcsosult halflesg, ht gyva ember az, aki annyi bort iszik meg, mint amennnyit n ma megittam? Szrnyû hazugsgokat beszlsz, pedig flig hal vagy s csak flig vagy szrny.
Caliban: Ho-h, ez gnyol engem! Hagyod ezt, uram?
Trinculo? Azt mondja, "uram"! - hogy egy szrnyeteg ekkora idita elgyen!
Caliban: Ho-h, megint! harapd t a torkt, knyrgk.
Stephano: Trinculo, fogd be a pofd: ha zendlsen kaplak, felhzatlak a legkzelebbi fra! Ez a szegny szrnyeteg az n alattvalm, s nem jl tûri a mltatlan megjegyzseidet.
Caliban: Ksznm, nagyuram. Megtisztelnl, s meghallgatnd, amit mr krtem egyszer?
Stephano: De mg mennyire. Trdelj le s ismteld el: n llni fogok, s Trinculo is.
Belp Ariel, lthatatlanul.
Caliban: Ahogy mr mondtam, egy zsarnok, egy varzsl uralkodik rajtam, aki ravasz mdon elcsalta tõlem a szigetet.
Ariel: Hazudsz.
Caliban: Te hazudsz, te nevetsges majom, te; vigyzz, az n vitz uram elltja a bajodat; nem hazudok.
Stephano: Trinculo, ha mg egyszer beleszlsz a mesjbe, az klmre mondom, megfosztalak egy-kt fogadtl.
Trinculo: Mirt, meg se szlaltam.
Stephano: Akkor kuss s ne tbbet. - [Caliban-hoz.] Folytasd.
Caliban: Mondom, varzslattal szerezte meg tõlem a szigetet: uram, te vagy kpes ezt megbosszulni, - mert, tudom, mered; ez nem mern, -
Stephano: Ht az biztos.
Caliban: Te leszel az r itt s n a szolgd.
Stephano: Na most, hogyan vigyk vghez? Meg tudod mutatni az ellensget?
Caliban: Igen, igen, uram: amikor alszik, s akkor szget thetsz a fejbe.
Ariel: Hazudsz; nem tudod.
Caliban: Ht ez mifle tkfej? Aljadk! Krve krlek, nagyuram, vgd jl fejbe, s vedd el a kulacst: akkor aztn ihat ss vizet, n nem mutatom meg neki a friss forrsokat.
Stephano: Trinculo, ne tedd ki magad tovbbi veszlyeknek: ha mg egyszer kzbeszlsz, amikor a szrny beszl, klmre mondom, vge a nagylelkûsgemnek s szrtott tõkehall laptalak.
Trinculo: Mirt, mit tettem? Nem csinltam semmit. El is mehetek.
Stephano: Nem azt mondtad, hogy hazudik?
Ariel: Te hazudsz.
Stephano: Szval n? Nesze. [Megti Trincul-t.] Ha gy akarod, hazugozz le jra.
Trinculo: n nem hazugoztalak le: - Elment az eszed s meg is sketltl? - Franc a kulacsodba! ezt teszi a bor s a rszegeskeds. - Fene esne a szrnyedbe, s vinn el az az rdg kld!
Caliban: Ha, ha, ha!
Stephano: Na folytasd a mesdet. - Krlek, llj arrbb.
Caliban: Jl elverted: na de majd nemsokra n is verem.
Stephano: llj arrbb. - Gyernk, folytasd.
Caliban: Szval, mondtam, megvan az a szoksa, hogy dlutn alszik: ott csapd agyon, vedd el a knyveit; vagy egy hasbbal verd fejbe, vagy szrd hasba egy karval, vgd t kssel a torkt. Ne felejtsd el elvenni a knyveit; azok nlkl olyan tkfilk, mint n vagyok, nem tud egy szellemnek sem parancsolni: gyûllik, rgen, mint n. gesd el minden knyvt; van sok holmija - gy nevezi õket -, azok dsztik majd, ha lesz egy hza: s legfõkppen vedd majd szre, hogy mennyire szp a lnya: õszerinte pratlan: n mg sose lttam ms nõt, csak Sycoraxot, anymat, meg õt; de õ pont annyival szebb Sycoraxnl, amennyivel lehet.
Stephano: Ilyen remek lny?
Caliban: Igen, uram: hidd el, õ lesz az gyad, s nemes tenyszetet szl neked.
Stephano: Te szrny, n meglm ezt az embert: a lnya meg n lesznk a kirly s a kirlynõ, - Isten vja felsgnket! s Trinculo s te lesztek az alkirlyok. Hogy tetszik ez a terv, Trinculo?
Trinculo: Nagyszerû.
Stephano: Add a kezed: sajnlom, hogy megtttelek; de, amg csak lsz, tartsd a pofd.
Caliban: Ebben a flrban biztos alszik; akkor elpuszttod?
Stephano: Becsletemre.
Ariel: Ezt elmondom a gazdmnak.
Caliban: Felvidtasz: olyan boldog vagyok. nekeljnk! Ddold el azt a dalt, amit az imnt tantottl nekem!
Stephano: Brmit megteszek a kedvedrt, te szrny: gyere, Trinculo, nekeljnk. [nekel.
Bkd meg s lkd meg, s bkd meg, s lkd meg; a gondolat szabad.
Caliban: Ez nem az a dal. [Ariel jtssza a dalt kzidobon s spon.
Stephano: Ez mi a csuda?
Trinculo: Ez a mi dalunk dallama, ppen csak az nincsen, aki jtssza.
Stephano: Ha ember vagy, mutasd meg magad: ha rdg vagy, csinlj, amit akarsz.
Trinculo: Jaj, bocssd meg a bûneimet!
Stephano: Aki meghal, megadja minden adssgt: dacolok veled. - Kegyelmezz neknk!
Caliban: Flsz?
Stephano: Nem, szrny, n nem.
Caliban: Ne flj, a sziget tele van zajokkal, hangokkal, dallamokkal, egy se bnt. Van gy, hogy ezer hangszer hrja peng a flembe, nha meg olyan hangok, ha rjuk brednk alvs utn, elaltatnnak jra: s lmomban kincseiket mutogatnk a felhõk, s az mind rm zdulna; bren aztn srnk, hogy jra lmodhassam ezt.
Stephano: J kis kirlysg ez, ahol ingyen zenlnek az embernek.
Caliban: Ha legyõzted Prospert.
Stephano: Majd csak meglesz az is. Nem felejtettem el.
Trinculo: A hang tvolodik: menjnk utna, s azutn elvgezzk, amit kell.
Stephano: Vezessl, szrnyeteg; kvetnk. - De szeretnm ltni ezt a dobost! de jl ti. Jssz?
Trinculo: Jvk, Stephano. [Kimennek.
|